Manuales de uso para dispositivos Orison y Azur

El audífono invisible intraauricular ORISON se diseño en colaboración con médicos otorrinolaringólogos y fue desarrollado por ingenieros especialistas. Su rendimiento está garantizado por el uso de componentes selectos, un estricto control de su producción y rigurosas pruebas de calidad. El audífono ORISON ofrece conformidad con la norma CE.

El audífono ORISON está diseñado para proporcionar un confort auditivo inmediato a las personas con dificultades auditivas leves a moderadas. Su posición intracanal le otorga une gran discreción y permite utilizar las capacidades naturales de amplificación y espacialización del oído y del pabellón auricular. Su ergonomía está diseñada para adaptarse a todos tipo de canales auditivos. Su manejo es simple e intuitivo. ORISON está disponible sin receta médica.

Una caja de audífono invisible ORISON contiene :

  • 1 audífono ORISON (oído DERECHO o IZQUIERDO)
  • 1 pila de 10a, para uso inmediato
  • 1 caja de almacenamiento
  • 3 moldes CONE en diferentes tamaños (1xS, 1xM, 1xL) para un ajuste inmediato
  • 3 moldes TULIPE en diferentes tamaños (1xS, 1xM, 1xL) para un ajuste inmediato
  • 5 filtros anticerumen + 1 herramienta de inserción
  • 1 cepillo de limpieza
  • 1 manual de usuario (FR ; EN ; ES ; IT ; DE ; NL ; PL)
  • 1 manual de mantenimiento (FR ; EN ; ES ; IT ; DE ; NL ; PL)
• Preconfiguración
  • 12 canales de frecuencia
  • Cobertura de frecuencias : de 200Hz a 8000Hz
• Sistema de procesamiento inteligente del sonido
  • Tecnología digital
  • Procesador HD Crystal Clear©
  • Amplificación de voz : de 10dB a 33dB
  • Reducción automática del ruido ambiental : 13dB
• Otros
  • Sistema Anti-Larsen
  • Restitución de sonidos < 0,8ms
  • Distorsión de sonidos < 0,2%
  • Indicador de batería baja


A : Salida de sonida, cubierta del molde CONE de silicona

B : Orificio de ventilación, cubierto del filtro anticerumen

C : Carcasa ergonómica, parte que se coloca en el canal auditivo

D : Apertura del compartimento de la pila, rotación hacia arriba

E : Micrófono

F : Rueda de volumen

G : Cordón de extracción

• Nota :

El audífono ORISON utiliza una pila de 10a. Con la compra inicial de un audífono ORISON se suministra una pila de 10a, para su uso inmediato.

--

• Inserción de la pila en el audífono ORISON

Abre el compartimento de la pila sujetando el instrumento auditivo entre los dedos y empujando la muesca del compartimiento de la pila hacia arriba ; inserta la pila en su compartimiento. Sólo hay una forma de deslizar la pila : la lengüeta de la pila debe estar orientada hacia afuera. Retira la lengüeta y luego cierra la tapa del compartimento de la pila : el audífono ORISON está encendido. No fuerces la pila para colocarla, ya que esto podría dañar el dispositivo.

--

• Encender y apagar el audífono ORISON
  • Encender ORISON : cierra la tapa del compartimento de la pila ;
  • Apagar ORISON : abre la tapa del compartimento de la pila.

• Nota :

El audífono ORISON se facilita con 2 tipos de moldes : CONE y TULIPE. Cada tipo de molde se ofrece en 3 tamaños diferentes : S (pequeño), M (mediano) y L (grande). Estos moldes están destinados exclusivamente al audífono ORISON y no son adecuados para otros audífonos.

El molde tiene una triple función :

  1. Asegurar la perfecta oclusión del canal auditivo e evitar los silbidos (retroalimentación) ;
  2. Mantener el audífono ORISON en el canal auditivo ;
  3. Garantizar la comodidad al usar el dispositivo, gracias a la flexibilidad de la silicona.

--

• El molde CONE

Más rígido que el molde TULIPE, el molde CONE se engancha fácilmente a ORISON y garantiza con sencillez la oclusión del canal auditivo, incluso si la unidad està mal posicionada. El molde CONE se adapta a la mayoría de los canales auditivos. El tamaño M es el màs adecuado en la mayoría de los casos.

--

• El molde TULIPE

El molde TULIPE, hecho de silicona extraflexible, se adapta fácilmente a canales auditivos atípicos. Sin embargo, esta flexiblidad requiere un control perfecto de la colocación del aparato ORISON en el canal auditivo, para evitar cualquier silbido. El molde TULIPE está especialmente indicado para los conductos auditivos atípicos (muy pequeños o angulados).

--

• Colocación del molde (CONE o TULIPE) en el audífono ORISON

Elije el tipo (CONE o TULIPE) y el tamaño (S, M o L) del molde que se ajuste a tu canal auditivo. Si el tamaño no es adecuado (demasiado pequeño o demasiado grande), la oclusión no será perfecta y el aire que pasa se amplificará, lo que dará lugar a un sonido silbante. Si es necesario, haz varias pruebas con cada molde.

  • Colocar el molde en ORISON : Sostén ORISON entre los dedos, coloca el molde a la altura del orificio de ventilación y presiona suavemente el molde hasta que se asiente sobre el orificio de ventilación.
  • Retirar el molde : Sostén ORISON entre los dedos y tira suavemente del molde para sacarlo del orificio de ventilación.

• Nota :

ORISON está disponible :

  • En rojo para el oído derecho,
  • En azul para el oído izquierdo.

Asegúrese de insertar el dispositivo correcto, en el canal auditivo correcto.

--

• El dispositivo intracanal ORISON puede ser percibido como "intrusivo"

La diferencia entre un audífono CIC (ORISON) y un audífono BTE (AZUR) es su posición en el oído (CIC) o sobre la oreja (BTE). Un audífono BTE puede compararse con unas gafas (que se colocan en la nariz y las orejas) mientras que un audífono CIC puede compararse con con unas lentes de contacto (que se colocan directamente en el ojo). Las lentes de contacto son un dispositivo "intrusivo", al igual que los audífonos intraauriculares (CIC). Esto puede causar dificultades a la hora de colocar el audífono en el canal auditivo. Por ello, animamos a nuestros usuarios a que se tomen el tiempo necesario para acostumbrarse a su audífono y utilizarlo por sí mismos. Esto puede hacerse inmediatamente o en unos minutos. En realidad, es relativamente simple. No tengas miedo de deslizar el audífono en el oído :

  • El molde de silicona protege contra la irritación o las lesiones,
  • Como el canal auditivo se estrecha de forma natural, el audífono se colocará en el lugar adecuado sin dificultad.

--

• Insertar el audífono ORISON para el oído DERECHO (rojo) en el oído DERECHO :

Para insertar el audífono ORISON derecho en el oído derecho :

  • Sostenga el instrumento ORISON con la mano derecha, entre el pulgar y el índice, con el micrófono orientado hacia arriba y el cordón de extracción hacia abajo ;
  • Coloque la punta del audífono en su canal auditivo ;
  • Con cuidade, empuje el audífono hacia dentro del conducto auditivo, girándolo levemente en caso de ser necesario ;
  • Si es necesario durante la inserción, tira del lóbulo de la oreja hacia abajo o del pabellón auricular hacia arriba con la otra mano, para facilitar la colocación del audífono en el canal ;
  • Empuje el audífono para asegurar que encaje cómodamente en el oído.

--

Insertar el audífono ORISON para el oído IZQUIERDO (azul) en el oído IZQUIERDO :

Para insertar el audífono ORISON izquierdo en el oído izquierdo :

  • Sostenga el instrumento ORISON con la mano izquierda, entre el pulgar y el índice, con el micrófono orientado hacia arriba y el cordón de extracción hacia abajo ;
  • Coloque la punta del audífono en su canal auditivo ;
  • Con cuidade, empuje el audífono hacia dentro del conducto auditivo, girándolo levemente en caso de ser necesario ;
  • Si es necesario durante la inserción, tira del lóbulo de la oreja hacia abajo o del pabellón auricular hacia arriba con la otra mano, para facilitar la colocación del audífono en el canal ;
  • Empuje el audífono para asegurar que encaje cómodamente en el oído.


• Silbido durante la introducción en el oído

El silbido durante la introducción es normal : se detiene tan pronto como ORISON queda instalado correctamente. Si te molesta el silbido, deja la tapa de la pila abierta durante la inserción y ciérrela cuando ORISON esté completamente insertado en su canal auditivo.

Si persiste el silbido, puede ser debido a :

  • Elección equivocada del tamaño del molde : cambiar el molde ;
  • Tienes un tápon de cera en el canal auditivo : consulte a un otorrinolaringólogo.
• Nota :

En el mínimo (10dB), la rueda de volumen se bloquea y no puede "ir más allá". Lo mismo ocurre con el máximo (33dB). No fuerce la rueda de volumen en estos 2 niveles, podría dañar su audífono.

--

• Cambiar el volumen :

El audífono ORISON amplifica los sonidos de 10dB a 33dB y reduce automáticamente el ruido ambiental en 13dB. Por defecto, el volumen de la unidad está ajustado al mínimo. Ajústalo a tu gusto, utilizando la parte metálica del pincel que se proporciona :

  • De izquierda a derecha para subir el volumen ;
  • De derecha a izquierda para bajar el volumen.


• Dos enemigos del audífono intra-canal : la cera y la humedad

Debido a su posición en el oído, ORISON está sujeto a la humedad y a la cera, que están presentes en el canal auditivo. Es esencial prestar especial atención a la limpieza de su audífono. Cuando no estés usando ORISON :

  • Abra el compartimento de la pila para permitir que la humedad salga ;
  • Guarde ORISON en su estuche y cierre la caja para protegerlo de los depósitos de polvo.

--

• Limpiar el audífono ORISON después de cada uso

Al utilizar, el cerumen se acumula en el audífono y en el molde de silicona. Debajo del molde se encuentra la salida del sonido (orificio de ventilación) y la acumulación de cera en esta zona suele impedir la salida del sonido. Para evitarlo :

  • Limpiar ORISON con un paño seco, para eliminar los microorganismos del conductoauditivo ;
  • Retirar el molde y frote el orificio de ventilación con el cepillo o un paño seco para eliminar los depósitos de cera. No moje el orificio de ventilación, ya que podría dañar el audífono ;
  • Frotar la punta del molde con el cepillo. Si se moja, asegúrese de que está completamente seco antes de colocarlo en el audífono.


• Cambiar el filtro anticerumen

Si no hay amplificación, incluso con una pila nueva, el orificio de ventilación está bloqueado por un depósito de cera. Aunque sea invisible para el ojo, este depósito impide que el sonido salga del audífono. Sustituya el filtro anticerumen por un nuevo. Para ello, tome el inserto que contiene los 5 filtros y la herramienta naranja y siga los pasos que se indican a continuación :

  • Retirar el filtro antiguo : introducir la punta de la herramienta naranja en el orificio de ventilación y retirar el filtro anticerumen tirando de la herramienta hacia abajo ;
  • Insertar un nuevo filtro : tomar un nuevo filtro anticerumen del inserto, colocarlo en la punta de la herramienta e insertarlo en el orificio de ventilación empujando la herramienta hacia arriba.

• Asegúrate de que tus canales auditivos se mantengan limpios

El uso repetido de un audífono intra-canal puede ocasionar que se acumule cera en el canal auditivo. Ahora bien, une gran cantidad de cerumen acumulado en el oído puede afectar a la calidad del sonido de tu aparato auditivo y ocasionar silbildos durante su uso. Asegúrate de que tus canales auditivos se mantengan limpios.

• Impermeabilidad

El audífono ORISON no es impermeable. Retírarlo antes de :

  • Ducharte o nadar,
  • Aplicar el aftershave, laca, aceites, perfume, repelente de mosquitos, lociones, etc.

Si el audífono ORISON se expone a tales productos, déjelo secar antes de encenderlo. Nunca intente secar ORISON con un secador de pelo o un microondas.

• Almacenamiento

Cuando no estés usando ORISON, apágalo y guárdelo en su estuche a prueba de golpes.

• Temperaturas extremas

Nunca expongas su audífono a temperaturas extremas o prolongadas, ni lo dejes al sol, en el coche, cerca de un radiador, etc.

• Antivibración

No golpees los audífonos entre sí ni contra una superficie dura, esto podría dañarlos

• Otros

El uso de un audífono no restablece la audición normal ni evita la pérdida de audición.

No permita que otras personas usen sus audífonos.

Mantenga el audífono, los accesorios y las pilas fuera del alcance de las personas que puedan ingerirlos. No se ponga el audífono ni las pilas en la boca. Si ingiere alguno de ellos, busque atención médica inmediatamente.

Deseche las pilas en el cubo de basura correspondiente.

No utilices los audífonos durante radiografías, tomografías computerizadas, resonancias magnéticas o exámenes similares.

El audífono AZUR es un mini-BTE (retroauricular) digital y recargable. AZUR se diseño en colaboración con médicos otorrinolaringólogos y fue desarrollado por ingenieros especialistas. Su rendimiento está garantizado por el uso de componentes selectos, un estricto control de su producción y rigurosas pruebas de calidad. El audífono AZUR ofrece conformidad con la norma CE. 

El audífono AZUR está diseñado para proporcionar un confort auditivo inmediato a las personas con dificultades auditivas leves a moderadas. Su posición detrás de la oreja le permite ser una solución auditiva especialmente indicada para personas con una destreza manual reducida, un rechazo a los audífonos intraauricular o personas con canales auditivos atípicos que no permiten el uso de audífonos CIC. Su manejo es simple e intuitivo. AZUR está disponible sin receta médica.


Una caja de audífonos recargables AZUR contiene :

  • 1 mini audífono AZUR recargable, para el oído DERECHO
  • 1 mini audífono AZUR recargable, para el oído IZQUIERDO
  • 1 caja de almacenamiento
  • 6 moldes de silicona en diferentes tamaños (2xS, 2xM, 2xL), para una adaptación inmediata a los canales auditivos
  • 1 cable USB para la carga
  • 1 cepillo de limpieza
  • 1 cable de limpieza
  • 1 manual de uso y mantenimiento (FR)

Nota : Para cargar AZUR, se necesita un adaptador USB que no se suministra.

• Carga
  • Tiempo de carga completa : 4 a 5 horas
  • Duración de la batería : 15 a 20 horas
  • Especificidad : Los audífonos AZUR pueden recargarse hasta 5 veces cuando se guardan en su caja cargada
• Preconfiguración
  • 12 canales de frecuencia
  • Frecuencias cubiertas : 200Hz a 8000Hz
• Sistema de procesamiento inteligente del sonido
  • Tecnología digital
  • Procesador HD Crystal Clear©
  • Amplificación de voz : de 12dB a 36dB
  • Reducción automática del ruido ambiental : 12dB
  • Reducción automática de los ruidos repentinos : Nivel 5
  • Reducción automática del ruido del viento : Nivel 3
• 3 programas de amplificación
  • Programa 1 : Clásico
  • Programa 2 : Entorno tranquilo
  • Programa 3 : Entorno ruidoso
• Otros
  • Sistema Anti-Larsen
  • Restitución de sonidos < 87ms
  • Distorsión de sonidos < 0,3%
  • Indicador de batería baja

• Estructura del audífono AZUR :

A : Tubo de sonido, referencia 2B. Se sitúa por encima del pabellón auricular. Su función es guiar los sonidos captados por los micrófonos (B) situados en la carcasa (D) dentro del oído (E) tras su amplificación.

B : Micrófonos

C : Pulsador. Varias funciones :

  • Encender y apagar el audífono AZUR
  • Cambiar el volumen de amplificación
  • Cambiar el programa de amplificación

D : Carcasa, plástico biomédico. Se sitúa detrás del pabellón auricular.

E : Salida de sonida cubierta con molde de silicona.

--

• Estructura de la caja recargable :

L : Ranura marcada con "L" (Left), para recargar el audífono AZUR para el oído IZQUIERDO.

1L : Indicador luminoso del nivel de carga del audífono AZUR para el oído IZQUIERDO. 

R : Ranura marcada con "R" (Right), para recargar el audífono AZUR para el oído DERECHO.

1R : Indicador luminoso del nivel de carga del audífono AZUR para el oído DERECHO.

F : Espacio de almacenamiento de los moldes de silicona.

2 : Indicador luminoso del nivel de carga de la caja de almacenamiento recargable.

• Nota :

Para cargar tus audífonos AZUR, así como la caja recargable, utiliza un adaptador USB (no suministrado).

--

• Autonomía :

Se necesitan entre 4 y 5 horas para una carga completa de los audífonos AZUR y de la caja recargable. Una carga completa proporciona entre 15 y 20 horas de autonomía para los audífonos AZUR. Cuando la caja de almacenamiento está completamente cargada, puedes recargar tus audífonos AZUR, hasta 5 veces, guardándolos en su caja cargada.

--

• Instalación para la carga :

Guarde el audífono AZUR para el oído izquierdo en la ranura correspondiente (L) ; guarde el audífono AZUR para el oído derecho en la ranura correspondiente  (R) ; guarde los moldes de silicona (E) en la ranura específica (F). Cierre la caja recargable, para proteger sus audífonos. Conecte el cable USB suministrado, en la ranura dedicada, en la parte inferior de la caja blanca y conecte la parte USB del cable (suministrado) al adaptador (no suministrado). Conecta el adaptador USB a la red eléctrica.


• Interpretación de los indicadores luminosos durante la carga

Indicador IZQUIERDO
(1L)

Indicador DERECHO
(1R)

Indicador de la caja
(2)

Interpretaciones
NaranjaNaranjaNaranjaLos 2 audífonos y la caja recargable se están cargando.
-NaranjaNaranjaEl dispositivo IZQUIERDO está completamente cargado.
El dispositivo DERECHO y la caja se están cargando.
Naranja-NaranjaEl dispositivo DERECHO está completamente cargado.
El dispositivo IZQUIERDO y la caja se están cargando.
--NaranjaLos 2 audífonos están completamente cargados.
La caja se está cargando.
--VerdeTanto los dispositivos AZUR como la caja están completamente cargados.

--

• Carga de los audífonos AZUR cuando la caja recargable no está conectada a la red eléctrica

Cuando los audífonos AZUR están guardados en la caja (sin estar conectada a la red eléctrica), se cargan automáticamente, dependiendo del nivel de carga de la caja. A continuación, se muestran los siguientes indicadores luminosos :

Indicador IZQUIERDO
(1L)

Indicador DERECHO
(1R)

Indicador de la caja
(2)

Interpretaciones
NaranjaNaranja-Los 2 audífonos se están cargando.
-Naranja-El audífono IZQUIERDO está completamente cargado.
El audífono DERECHO se está cargando.
Naranja--El audífono DERECHO está completamente cargado.
El audífono IZQUIERDO se está cargando.
---Los 2 audífonos están completamente cargados.

--

• Batería descargada

Cuando la batería de los audífonos AZUR está descargada, los audífonos emiten un pitido de aviso cada 5 minutos y pueden dejar de funcionar correctamente (distorsión de los sonidos, baja amplificación). Si sus audífonos no se recargan lo antes posible, dejarán de funcionar. Cuando los audífonos AZUR y la caja recargable están completamente descargados, los indicadores luminosos ya no se iluminan. Recargue sus audífonos y su caja sin demora para evitar cualquier mal funcionamiento de sus audífonos.

• Nota :

Los audífonos AZUR se apagan automáticamente cuando se guardan en su caja recargable y se encienden automáticamente cuando se extraen de su caja recargable.

--

• Apagar los audífonos AZUR :

Para apagar los audífonos AZUR, mantenga pulsado el pulsador (C) durante más de 5 segundos, hasta que una breve música le informe de que los audífonos están apagados.

--

• Encender los audífonos AZUR :

Para encender los audífonos AZUR, mantenga pulsado el pulsador (C) durante más de 5 segundos, hasta que 3 pitidos seguidos de una breve música le informen de que los audífonos están encendidos.

• Nota :

El molde de silicona (E) tiene varias funciones :

  • Mantener la salida de sonida (situada bajo el molde) en el canal auditivo ;
  • Asegurar la oclusión del canal auditivo para evitar silbidos (retroalimentación) durante el uso ;
  • Permitir la comodidad durante el uso, gracias a la flexibilidad de la silicona.

Por estas razones, es esencial tomarse el tiempo necesario para elegir el tamaño de molde adecuado para el canal auditivo. Si el tamaño no es el adecuado :

  • La salida del sonida no se mantendrá en el canal auditivo, no permitiendo una buena restitución de los sonidos en el oído ;
  • La oclusión del canal auditivo no estará garantizada, lo que provocará silbidos al utilizar el audífono.

El molde de silicona se suministra en 3 tamaños : S, M y L. El tamaño M se adapta al 80% de los usuarios. Pruébalo. Si no le queda bien, elija el molde más pequeño (S) o más grande (L), dependiendo de cómo se sienta.

--

• Retirar el molde (E) del tubo de sonido (A) :

Para retirar el molde de silicona (E) del tubo de sonido, sostener el tubo (A) entre los dedos y pellizcar suavemente el molde entre el pulgar y el índice de la otra mano. Tirar el molde para liberarlo del tubo.

--

• Colocar el molde (E) en el tubo de sonido (A) :

Para colocar el molde de silicona (E) al tubo de sonido, sostener el tubo (A) entre los dedos, tomer el molde entre el pulgar y el índice de la otra mano, colocar el molde en el tubo y empujarlo hasta que se encaje en el tubo (A). Cuando el molde está bien sujeta al tubo, no puede caer.

• Nota :

El audífono AZUR es un mini-BTE (audífono retroauricular. Su carcasa de plástico biomédico (D) se coloca detrás del pabellón auricular ; el tubo de sonido (A) pasa por encima del pabellón auricular y el molde de silicona (E) se introduce en el canal auditivo.

• Colocar el audífono AZUR en el oído derecho

Si lleva gafas : quíteselas durante este paso.

  • Sostenga la carcasa de plástico biomedico (D) con la mano derecha, entre el pulgar y el índice ;
  • Tome la punta de silicona (E) entre el pulgar y el índice de la mano izquierda ;
  • Introduzca suavemente la punta de silicona (E) en el canal auditivo y manténgala allí con los dedos ;
  • Pase el tubo de sonido (A) sobre el oído derecho ;
  • Termine colocando la carcasa de plástico biomedico (D) detrás del oído derecho ;
  • Ajusta AZUR.

--

• Colocar el audífono AZUR en el oído izquierdo

Si lleva gafas : quíteselas durante este paso.

  • Sostenga la carcasa de plástico biomedico (D) con la mano izquierda, entre el pulgar y el índice ;
  • Tome la punta de silicona (E) entre el pulgar y el índice de la mano derecha ;
  • Introduzca suavemente la punta de silicona (E) en el canal auditivo y manténgala allí con los dedos ;
  • Pase el tubo de sonido (A) sobre el oído izquierdo ;
  • Termine colocando la carcasa de plástico biomedico (D) detrás del oído izquierdo ;
  • Ajusta AZUR.

--

• Retirar el audífono AZUR

Si lleva gafas : quíteselas durante este paso.

  • Retire con cuidado la carcasa biomédica (D) del pabellón auricular levantándola hacia arriba, siguiendo la dirección del tubo de sonido (A) ;
  • Retire con cuidado el molde de silicona (E) del canal auditivo ;
  • Guarda el audífono AZUR en su caja recargable.
• Nota :

El audífono AZUR proporciona una amplificación inteligente del sonido de 12dB a 36dB. El volumen funciona de la misma manera en los 3 programas de amplificación del audífono.

--

• Ajuste por defecto del audífono AZUR :

Cuando AZUR se enciende por primera vez, se ajusta a :

  • Programa 1 - Amplificación clásica (presbiacusia, entorno estándar) ;
  • El volumen medio de amplificación - 24dB

Este ajuste es adecuado para la gran mayoría de los usuarios con pérdidas auditivas leves a moderadas relacionadas con la edad (presbiacusia) de hasta 80dB. El usuario puede cambiar el volumen, según su sensación, gracias al pulsador dedicado (C).

--

• Memoria de preferencias :

Una vez que el usuario haya elegido un nivel de volumen que le convenga y lo haya utilizado durante más de 20 minutos seguidos, AZUR guardará esta preferencia y la restablecerá por defecto cada vez que se vuelva a utilizar el audífono, o hasta la próxima vez que se cambie el volumen y se utilice durante más de 20 minutos seguidos.

• Aumentar el volumen del audífono AZUR :

Utilizando la parte dedicada del pulsador (C+), el usuario puede aumentar el volumen hasta 4 veces desde el volumen por defecto (24dB). Cada pulsación se señala con un doble pitido y añade 3dB al volumen anterior. Por lo tanto, el volumen se puede aumentar en un total de 12dB, en comparación con el volumen por defecto (24dB). Cuando el usuario alcanza la amplificación máxima (4ª pulsación en C+), el aparato lo indica con un único pitido. La amplificación máxima de AZUR es de 36dB.

Acciones

Señal

Ganancia de audio

Nivel del volumen
AZUR se enciende3 pitidos + música- Volumen inicial, por defecto : 24dB
1 pulsación en C+2 pitidos+3dB 27dB
1 pulsación en C+2 pitidos+3dB 30dB
1 pulsación en C+2 pitidos+3dB 33dB
1 pulsación en C+1 pitido+3dB Volumen máximo del audífono : 36dB

--

• Bajar el volumen del audífono AZUR :

Utilizando la parte dedicada del pulsador (C-), el usuario puede bajar el volumen hasta 4 veces desde el volumen por defecto (24dB). Cada pulsación se señala con un doble pitido y reduce el volumen anterior en 3dB. Por lo tanto, el volumen puede reducirse en un total de 12dB, en comparación con el volumen por defecto (24dB). Cuando el usuario alcanza la amplificación mínima (4ª pulsación en C-), el aparato auditivo se lo indica con un único pitido. La amplificación mínima de AZUR es de 12dB.

Acciones

Señal

Pérdida de audio

Nivel del volumen
AZUR se enciende3 pitidos + música- Volumen inicial, por defecto : 24dB
1 pulsación en C-2 pitidos-3dB 21dB
1 pulsación en C-2 pitidos-3dB 18dB
1 pulsación en C-2 pitidos-3dB 15dB
1 pulsación en C-1 pitido-3dB Volumen mínimo del audífono : 12dB
• Nota :

El audífono AZUR dispone de 3 programas de amplificación diferentes :

  • Programa 1 - Programa clásico, que amplifica armoniosamente las frecuencias altas y bajas ; adecuado para todo tipo de entornos sonoros ;
  • Programa 2 - Programa específico de amplificación de altas frecuencias ; adecuado para entornos ruidosos ;
  • Programa 3 - Programa específico de amplificación de bajas frecuencias ; adecuado para entornos silenciosos.

--

• Ajuste por defecto del audífono AZUR :

Cuando AZUR se enciende por primera vez, se ajusta a :

  • Programa 1 - Amplificación clásica (presbiacusia, entorno estándar) ;
  • El volumen medio de amplificación - 24dB.

Este ajuste es adecuado para la gran mayoría de los usuarios con pérdidas auditivas leves a moderadas relacionadas con la edad (presbiacusia) de hasta 80dB. El usuario puede cambiar el volumen, según su sensación, gracias al pulsador dedicado (C).

--

• Memoria de preferencias :

Una vez que el usuario haya elegido un programa que le convenga y lo haya utilizado durante más de 20 minutos seguidos, el audífono AZUR guardará esta preferencia y la reproducirá cada vez que se vuelva a utilizar el audífono o hasta la próxima vez que se cambie el programa y se utilice durante más de 20 minutos seguidos.

--

• Cambiar el programa de amplificación :

Cuando AZUR se enciende por primera vez, se ajusta al programa 1.

  • Para cambiar del programa 1 al programa 2 : Mantenga pulsado el botón (C) durante más de 3 segundos hasta que 2 pitidos indiquen que el audífono está ahora en el programa 2 ;
  • Para pasar del programa 2 al programa 3 : Mantenga pulsado el botón (C) durante más de 3 segundos, hasta que 3 pitidos indiquen que el audífono está ahora en el programa 3 ;
  • Para pasar del programa 3 al programa 1 : Mantenga pulsado el botón (C) durante más de 3 segundos, hasta que un pitido anuncie que el audífono está ahora en el programa 1 (programa inicial).

Para cada programa de amplificación, el usuario tiene acceso al volumen como se ha explicado anteriormente.

• Canal auditivo

El uso repetido de un audífono puede ocasionar que se acumule cera en el canal auditivo. Ahora bien, una gran cantidad de cerumen acumulado en el oído puede afectar a la calidad del sonido de tu aparato auditivo y ocasionar silbidos durante su uso. Asegúrate de que tus canales se mantengan limpios.

• Mantenimiento de los audífonos

Durante el uso, el cerumen y el polvo pueden acumularse en los distintos componentes del audífono y afectar a su funcionamiento. Para evitarlo, le recomendamos que preste mucha atención al cuidado de su audífono y observe las siguientes instrucciones.


• PASO 1 : Limpieza de la carcasa de plástico biomédico (D)

La carcasa y sus componentes (especialmente los micrófonos) están expuestos a la humedad, el polvo y la suciedad del aire. Limpie la carcasa con un paño suave y seco después de cada uso del audífono.


• PASO 2 : Limpieza de los micrófonos (B)

El micrófono es una parte fundamental del funcionamiento de un audífono. Su función es captar sonidos que luego se amplifican y se reproducen al usuario. El audífono AZUR tiene dos micrófonos (B) situados en la carcasa (D). Limpie los micrófonos con regularidad, frotándolos con el cepillo suministrado, para que ningún depósito impida su correcto funcionamiento.

• PASO 3 : Limpieza del molde de silicona

El molde de silicona se encuentra en el extremo del tubo (A) y cubre la salida de sonida. Al estar situado en el canal auditivo, es habitual que se deposite cera en él, lo que afecta a la calidad del sonido del audífono. Para evitarlo, el molde debe limpiarse regularmente. Para ello :

  • Retire el molde de silicona del tubo (A),
  • Frote el molde con el cepillo,
  • Si es necesario, pase el molde por agua caliente. En este caso, asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el tubo.

Por razones de higiene, se recomienda cambiar el molde una o dos veces al mes.


• PASO 4 : Limpieza del tubo (A) y de la salida de sonida (E)

Los sonidos captados por los micrófonos (B) son guiados al canal auditivo a través del tubo (A) y devueltos al sistema auditivo a través de la salida de sonida (E) que se encuentra bajo el molde de silicona. Para que su audífono funcione de forma óptima, asegúrese de que el tubo y la salida de sonida se mantienen limpios y libres de cualquier depósito que pueda impedir la reproducción del sonido. Para ello :

  • Retire el molde de silicona del tubo (A) y límpiela (véase el paso 3),
  • Retire el tubo (A) de la carcasa (D),
  • Desliza el cable negro dentro del tubo, hasta que salga por ambos lados del mismo,
  • A continuación, retire el cable, vuelva a colocar el tubo y el molde.

Retire
el tubo
• En el punto en el que el tubo (A) se une a la carcasa (D), se marca una línea roja en el tubo.
• Esta línea se sitúa frente a un punto rojo del audífono en el centro de la carcasa (D).
• Sujete el punto donde se fija el tubo entre el pulgar y el índice y gírelo 90° hacia el segundo punto rojo en el exterior del instrumento.
• El tubo está desenganchado: tire suavemente del tubo para sacarlo de la carcasa. 
Poner
el tubo

• Inserte el punto de fijación del tubo en su espacio en la carcasa, posicionando la línea roja en el lado, de cara al punto exterior.
• A continuación, gire el punto de fijación 90°, de modo que la línea roja se sitúe por encima del primer punto rojo, situado en el centro de
la carcasa (D).


• PASO 5 : Guarda
los audífonos AZUR en su caja recargable.

Cuando no utilice sus audífonos, guárdelos en su caja recargable, lejos del polvo y los golpes. Asegúrese de que su caja está cargada. No deje sus audífonos en carga durante más de 5 horas, ya que puede dañar la batería.

• Impermeabilidad

El audífono AZUR no es impermable.Retirarlo antes :

  • De ducharte o nadar,
  • De aplicar el aftershave, laca, aceites, perfume, repelente de mosquitos, lociones, etc.

Si el audífono AZUR se expone a tales productos, déjelo secar antes de encenderlo. Nunca  intente secar AZUR con un secador de pelo o un microondas.

Almacenamiento

Cuando no estés usando AZUR, apágalos en su caja recargable.


• Temperaturas extremas

Nunca expongas los audífonos AZUR a temperaturas extremas o prolongadas, ni lo dejes al sol, en su coche, cerca de un radiador, etc.


• Antivibración

No golpees los audífonos AZUR entre sí ni contra una superficie dura, esto podría dañarlos.


• Otros

El uso de un audífono no restablece la audición normal ni evita la pérdida de audición. Consulte nuestras preguntas más frecuentes.

No permita que otras personas usen sus audífonos AZUR. 

Mantenga sus audífonos y sus accesorios fuera del alcance de las personas que puedan ponérselo. No se ponga el audífono en la boca. En caso de ingestión, busque inmediatamente atención médica.

No lleve sus audífonos durante las radiografías, resonancias magnéticas o exámenes similares.